Experience Tumblr Like Never Before
A POLITE POSITIVE EXPLANATION + FACTS + CONTEXT
I didn’t want to comment on this until it was officially released and I could see it running on my own game, but yes: Fire Emblem Heroes officially uses they/them pronouns for Kyza in English, and doesn’t shy away from mentioning that Kyza has a crush on Ranulf.
Above: screenshot from Fire Emblem Heroes (2022)
Above: Sharena’s official comments for “Meet some of the Heroes”
There’s been a lot of confusion and fandom drama surrounding the decision to give Kyza they/them pronouns in English for FEHeroes, and this is partly because:
- Kyza was referred to as male he/him in the English Fire Emblem Radiant Dawn from 2007 (also true for the Spanish version).
- Later on, a number of fans started using she/her for Kyza, explaining that Kyza was probably supposed to be a trans woman in the Japanese Radiant Dawn (because of reasons I’ll be explaining later).
- Now, Fire Emblem Heroes has changed to They/Them pronouns in English.
I’ll also add that mentions of Kyza’s crush on Ranulf were removed or ‘reworded’ in the non-Japanese releases of Radiant Dawn, but FEHeroes decided to be open and clear about it instead.
So was Kyza trans in the source material? Was Kyza officially gay? Why are people mad or confused? Well, with my questionable skills communicating in English, I’ll try to be as informative and objective as posible:
The short answer is: Kyza is indeed officially queer and has a crush on Ranulf in the source material, which is the original Japanese Fire Emblem Radiant Dawn from 2007. FEHeroes giving Kyza They/Them pronouns in English is correct, since it complies with Kyza using standard neutral Japanese in the source material; at the same time, they/them pronouns is a good way to reflect Kyza’s apparent genderfluidness that is also very much canon in the source material. To top this, in FEHeroes they’ve also opted for giving Kyza a kimono that mixes elements from the typically male and female new year wear.
It’s correct for people to say Kyza in non-binary / genderqueer even when not taking into account the current development in FEHeroes. However, Kyza was only ever confirmed to be queer, never confirmed as gay or trans specifically (but also not negating those two concepts either.) Kyza’s queerness was presented in a positive way in Radiant Dawn, albeit stereotypical (for Japanese standard in 2007).
Up until this point, I’ve avoided explaining much so that the ‘short answer’ actually remained as short as possible. So now, let’s go with the LONG ANSWER:
The long answer: Fire Emblem 20th Anniversary Encyclopedia describes Kyza as having the body of a man but the heart of a woman (very typical, probably unfortunate, way to write queer guys, gay guys, transwomen, etc. in Japanese media). Kyza’s attraction to Ranulf is confirmed in that book too. Going back to the Japanese game, Kyza’s mannerisms fluctuated in this way:
- Kyza presents themselves as what many would say is ‘somewhat masculine’ when on duty or in public, but still using ‘standard neutral’ Japanese; this is, however, something working women usually do in Japan in general, as using ‘strongly feminine’ language in the work place is seen as informal and unprofessional (as is ‘strong masculine’ language as well, for that matter.)
- When in private or only with Ranulf, Lyre and other friends, Kyza changes their mannerisms to more informal and what many consider “feminine” because, for instance, Kyza uses ‘atashi’ as personal pronoun in this context, talking in what I’ve come to call a ‘big sister’ way (but strictly speaking, STILL using ‘standard neutral‘ Japanese).
Now, ‘atashi’ is gender neutral, as are all the pronouns Kyza ever uses in Japanese (if I remember correctly). It’s just that ‘atashi’ is often used by women nowadays because it sounds... cutesy and nice, supposedly. But, in fact, elderly men are still heard using atashi because ‘only women use atashi’ is a recent thing for some reason. Grown men using ‘atashi’ is often seen as ‘effeminate’ and because of this, often times this is how queer characters are written in Japan, in special (and sadly) if they’re a parody character and not legit queer representation.
Anyway, the point is: Kyza’s description and mannerisms are all about 'being a man but also a woman’. In Japan (in special in the Japan of 2007 when the game came out) the way Kyza was written is similar to that associated with transwomen as well as queer guys in general (those be gay, bi or otherwise, even crossdressers). The Japanese media still has a tendency to group all of them together. While Kyza’s queerness was always pretty clear because of this reason, this is also why we don’t know specifically if Kyza is gay or trans or otherwise... Kyza could be ANY of those things.
This is also why a good chunk of the fans opted for using English she/her with Kyza all these years, interpreting Kyza as a trans woman based on the way Kyza is presented in the Japanese Radiant Dawn and their description in the 20th Anniversary Encyclopedia (body of a man, heart of a woman). Even if in the end FEHeroes has chosen to reflect Kyza’s genderqueernes using They/Them pronouns, that ‘transwoman’ interpretation was very legit for all the reasons I already explained, and I can understand why many who saw Kyza that way and thought of them as a trans icon for more than a decade are feeling dissapointed now. However, trans people using They/Them pronouns is not unheard of (on the contrary!) and many of us are fluid about our pronouns too, it’s not like both concepts cancel each other or anything.
Part of the drama going around comes from the fact that Kyza very much comes from the stereotype we already talked about which, sadly, overlaps with ‘okama’ stereotypes as well. If you don’t know what ‘okama’ means, please don’t use the word lightly as it’s mostly considered a slur nowadays.
Luckily though, they didn’t give Kyza any of the stereotypical bad attributes often associated with the ‘gay guy’ trope. Kyza is not used as a “clown gay character” or ‘degenerated gay weirdo’ either (which, unfortunatedly, is pretty common in media all over the world). Kyza also had their own personality and goals outside of having a crush and being queer. Kyza’s queerness was presented in a positive way in Radiant Dawn and other characters never treat Kyza badly for being queer (it’s not like Kyza’s queerness is that relevant in the game anyway, plus Kyza is a very minor character that appears in like 6 scenes only).
I really do feel that given the very few lines and space for development and explanations they have in FEH, settling for they/them pronouns in English is posibly the best decision, since it informs us that Kyza is indeed genderqueer without negating any of the most obvious interpretations, such as Kyza being genderfluid or Kyza being a transwoman.
And all of that said, I want to mention that I don’t have the availability to be replying to messages about this, pluz I already said everything I know about the topic anyway. Feel free to reblog adding comments and correcting me and discussing (politely, hopefully) just don’t expect me to follow up. Thanks.
Fire Emblem Heroes has released not one but TWO Tellius banners in such a short time and I’ve been dying to get the laguz soooo I’ve been super in the mood to talk about them and I decided I wanted to calculate how old the laguz are supposed to be lol.
I’m calculating this based on 1) Radiant artbooks that state an approximated “if compared to human development” age for the laguz 2) Janaff saying that laguz in their late 20s are kinda infants, and Nealuchi saying he raised Naesala for decades 3) the various conversations between Janaff and other characters that reveal Janaff is a little over 110 years old, that Ulki is 5 years younger than him and that Tibarn is around their age too. I won’t include the dragons because Nasir says they age VERY slowly in comparisson to the other laguz tribes, and that they also live for thousands of years instead of centuries *EDIT* it seems that’s also true for Herons though, considering Lehran is more than 1700 years old but looks 40 at much, but in any case, it’s made explicit in the game that the only other herons in this list are all younger than Naesala.
So this is all super relative and not meant to be their exact ages of course, it’s more like “apparently they are AT LEAST this old”.
Here goes:
- Nailah: ~ 115 years old (real age) ~ 31 in “human age” according to artbook
- Tibarn, Janaff, Ulki: around 107-113 (real age) ~ 30 human years
- Muarim : around 100 (real age) ~ 27 in human age
- Naesala, Skrimir: ~ 93 (real age) ~ 25 human age
- Ranulf, Rafiel: 85-90 (real age) ~ 23 and 24 respectively
- Reyson, Volug: ~ 82-78 (real age) ~ 22 and 21 respectively
- Mordecai, Kyza: ~ 74-70 (real) ~ 20 and 19
- Leanne*, Lethe, Lyre and Vika*: ~ 67 (real) ~ 18
- Caineghis, Giffca: ~ 168-172?? (real age) ~ 45 and 46 human age
- Lehran: more than 1700 years old
- Nealuchi: VERY OLD??¿¿¿¿?
Read more for extra notes:
*Leanne spent 20 years sleeping so while I state her real age, that’s the reason the other bird laguz treat her as more of a teenager than an adult... Reyson even calls her “my infant sister” (but referring to a 45 year old Leanne in the past).
*Vika is slightly younger than the other girls. All the other laguz women are said to be around 18 in human age, expcet for Nailah (31) and Vika (17).
- Extra info about developing young laguz: Janaff even says bird laguz can’t talk very well at age 24, and that at that age they haven’t developed proper wings yet! You can check Janaff’s support with Oscar, Shinon and Lucia for this info and some laughs... Janaff just wants to adopt every single human in their 20s lmao... what a good bird uncle...
- The bit where Janaff says he’s older than Ulki, and that they grew up along Tibarn is in Radiant Dawn, one of those optional camp conversation called “birds”
- The bit about Nealuchi saying he raised Naesala for decades comes from one of his dying quotes *sobs*