I don’t know your name
I don’t know your name
I don’t know your name
요즘 기분은 어때 How do you feel these days?
I don’t know your name (your name, your name)
기억들로 여행 Travelling through my memories
지우고픈 일들 Things I want to erase
요즘 기분은 어때 (어때 어때) How do you feel these days? (how do you feel, how do you feel)
1993 (1993)
내가 태어난 달 (내가 태어난 달) The month that I was born (the month that I was born)
엄마 심장의 수술 수술 수술 Mom’s heart surgery, surgery, surgery
별의별 일이 많았지 (별의별 일이 많았지) All sorts of things happened (all sorts of things happened)
뭐가 이리 다사다난한지 (뭐가 이리 다사다난한지) Why were there so many ups and downs? (why were there so many ups and downs?)
기억조차 안 나는 기억도 The memories that you don’t even remember
다 꺼내 보자고 하나씩 Let’s bring them out, one by one
다 꺼내 보자고 하나씩 Let’s bring them out, one by one
Oh oh (oh)
최선들의 선택 (최선들의 선택) The best choice (the best choice)
다음 차선들의 선택 (다음 차선들의 선택) And then the next best choice (and then the next best choice)
차차 선들의 선택 선택 선택 yeah The next next best choice, choice, choice, yeah
원치 않던 일들 (원치 않던 일들) Things I didn’t want to happen (things I didn’t want to happen)
내 통제 밖의 일들 (내 통제 밖의 일들) Things out of my control (things out of my control)
자 집어넣자 하나둘 Ok, let’s put them back, one and two
그래 하나둘 그래 하나둘 That’s right, one and two, that’s right, one and two
I don’t know your name (your name, your name)
기억들로 여행 (여행 여행) Travelling through my memories (travelling, travelling)
I don’t know your name (your name, your name)
자 지워보자 하나씩, 그래 하나씩 Ok, let’s erase it one by one, that’s right, one by one
My amygdala (my amygdala)
어서 나를 구해줘 어서 나를 구해줘 Hurry up and save me, hurry up and save me
My amygdala (my amygdala)
어서 나를 꺼내줘 어서 나를 꺼내줘 Hurry up and set me free, hurry up and set me free
My amygdala (my amygdala)
My amygdala (my amygdala)
이곳에서 구해줘 어서 빨리 꺼내줘 Save me from this place, hurry up and set me free now
Uh uh 그래 참 별의별 일이 많았지 Uh uh, that’s right, all sorts of things happened
Uh uh 귓가엔 엄마 심장 시계 소리 Uh uh, mom’s heartbeat, the clock’s ticking in my ear
Uh uh 전하지 못했던 내 사고 소식과 Uh uh, my accident that I couldn’t tell them about
스케줄 중에 걸려 온 전환 The phone call I got during work
아버지의 간암 소식 was the news of my father’s liver cancer
최선의 선택들이 맞았었길 I hope all the best decisions were right
그 또한 모두 지나가 버렸기에 And that too has all passed
그래서 이 수많은 고통은 날 위한 것일까 So was all of this misery meant for me?
끊임없던 시련은 날 죽이지 못했고 The neverending trials did not kill me
다시금 나는 연꽃을 피워내 I bloom into a lotus flower again
Oh oh (oh)
최선들의 선택 (최선들의 선택) The best choice (the best choice)
다음 차선들의 선택 (다음 차선들의 선택) And then the next best choice (and then the next best choice)
차차 선들의 선택 선택 선택 yeah The next next best choice, choice, choice, yeah
원치 않던 일들 (원치 않던 일들) Things I didn’t want to happen (things I didn’t want to happen)
내 통제 밖의 일들 (내 통제 밖의 일들) Things out of my control (things out of my control)
자 집어넣자 하나둘 Ok, let’s put them back, one and two
그래 하나둘 그래 하나둘 That’s right, one and two, that’s right, one and two
I don’t know your name (your name, your name)
기억들로 여행 (여행 여행) Travelling through my memories (travelling, travelling)
I don’t know your name (your name, your name)
자 지워보자 하나씩, 그래 하나씩 Ok, let’s erase it one by one, that’s right, one by one
My amygdala (my amygdala)
어서 나를 구해줘 어서 나를 구해줘 Hurry up and save me, hurry up and save me
My amygdala (my amygdala)
어서 나를 꺼내줘 어서 나를 꺼내줘 Hurry up and set me free, hurry up and set me free
My amygdala (my amygdala)
My amygdala (my amygdala)
이곳에서 구해줘 어서 빨리 꺼내줘 Save me from this place, hurry up and set me free now
Trans cr; Annie | Spot Check cr; Faith, Aditi, Rinne & Ali @ bts-trans © TAKE OUT WITH FULL CREDITS
what did we do to deserve girl groups
i will literally marry you on spot if you were to ever give me a book of annotated poetry with all your thoughts messily scrawled in the margins. highlighted lines of poetry that remind you of me, and a note on the first page stating how you wish i were to enjoy the book just as much as you had, as a gift. not kidding.
rowan and aelin communicating through their minds in EoS be like
A Conversation with Badass Women
Miran: No matter how far you’ll go, I will always find you. I’ll hold you whenever you’re about to fall.. just like this, tightly. Reyyan: What if you can’t hold me? What if I fall down? Miran: Then I will jump right behind you. I will fall with you.
*turns brightness on max bc of watching caos*
*exits netflix*
what. the. fuck. my. eyes.
Ig
HEY
Hamilton: An American Musical portrays the founding fathers in a far more positive light than they deserve and neglects to mention the horrific impact these men had on both African Americans as a collective and the individual Black people they interacted with and portrays America through rose-tinted glasses
AND
Hamilton : An American Musical was instrumental in igniting a new wave of musical appreciation and modern musicals that sparked a generation's interest in history while also giving recognition and roles to incredible Actors and Actresses of color and is a musical masterpiece
Are opinions that can and should coexist. It's okay to be critical of the things you consume. It's encouraged even.
People talk a great deal about being held accountable when it comes to others - particularly famous people. And I agree, everyone should face the consequences of their actions. But like, actions they did a year ago, two years ago, 3 years ago. And obviously the consequences should fit the actions.
But when y'all take out your pitchforks and prepare to burn someone at the stake for something they said or did (i.e. a racist/transphobic/homophobic/misogynistic/etc comment) ten years ago or longer, then that’s just stupid.
I said some pretty homophobic shit 5-6 years ago, I said some pretty racist shit some 5-6 years ago. Should I be tried for murder and receive the capital punishment? Should you?
Don’t defend celebrities with your life, you don’t know them, they don’t even know you exist, you owe them nothing. But don’t treat them like the “mortal” laws don’t apply to them simply because they’re famous, and “bring them to justice” for shit like this that happened a bazillion years ago.
Be angry and demand justice for those who sexually assaulted or murdered people 10+ years ago. Not people who made transphobic jokes 10 years ago or played Buddha in a movie when they were 29. IF it’s obvious they’re not the same person anymore and they’ve come a long way. It gains you nothing besides show how little sympathy and respect for growth you have.