Me in a restaurant
Waiter: here's your glass Me: oh, thank you Waiter: *puts the glass down* Me: thank you Waiter: *fills the glass with water* Me: thank you Waiter: I'll bring your order soon Me: thank you
Hey guys!
Want to learn Russian but don't know where to start? Can't find any motivation to keep learning the language? Don't see any progress in your Russian skills? Want to find actual native speakers to talk to?
This is sort of a promotional post. I'm a teacher at this online academy which is techically a Discord server. We teach Russians English, German, French and many other languages. But we also have Russian classes for foreigners!
We've got:
• Daily intensive classes in groups of 4-6 people;
• Less intensive group classes three days a week;
• Speaking clubs and individual classes;
• Wonderful teachers who are actually passionate about languages;
• Homework that makes learning fun;
• Constant feedback from teachers;
• An AMAZING community;
and so much more!
Right now the classes are avaliable for A0 and A1 only, but studying programs for higher levels are already being developed by our awesome teachers!
If you're interested, please let me know in the comments or DM me!
Hope you have a great rest of the week!
Hey, thank you so much for the feedback on my previous post! I’m so glad you liked it! This time, I translated a scene from ‘Harry Potter and the Goblet of Fire’. Random facts: English: gills + weed = gillyweed Russian: жабры (plur., gills) + водоросли (plur., seaweed) = жабросли In Russian, instead of calling You-Know-Who ‘Voldemort’, all the characters in the HP universe call him Волан-де-морт (Volan-de-mort). Yeah, I don’t get it either. Snape’s ‘don’t lie to me’ line has been a huge meme among Russians for years now. Russian Harry Potter YTP was the thing that started it. What movie scene should I translate next? Do you have any suggestions?
You might have figured that I love voice actors. I love this story a little too much. Hope you like the Russian version of Shrek!
This story always makes me laugh. I just thought the internet needs to see this.
The original video: https://youtu.be/MHkgXL3DTmw
A quick grammar reference: what -ся may mean and how to use it.
So I was innocently watching a stand up about Russian language and found this comment. Even though it includes a lot of swear words, I thought it would be useful to people who have trouble remembering some Russian words. The stand up I was watching: https://www.youtube.com/watch?v=BtMd6PbscwE&t=14s
My boyfriend woke up from a nightmare last night, got up from our bed, took his laptop and launched chess. Half asleep, he was silent the whole time, thinking of his moves. When he finally won against the computer he calmed down and explained with relief: "I saw a dream where I became dumb..."
Source: https://vk.com/pn6
I was watching Evening Urgant as usual and I just couldn’t resist translating this funny bit for you. What is Ivan talking about? Беляш, беляши — bel’ash (sing.), bel’ashi (plur.) Bel’ash is a dish of Kazakh, Bashkir and Tatar cuisine. It’s practically the same as a regular pirozhok with meat. Except the recipes and the forms of the dishes are a bit different.
P. S. Please let me know if you want me to keep tranlsating fun parts from Russian TV shows and wether or not the Russian subtitles above the screen are comfortable for you to watch/are necessary. Thanks for reading my little blog :)
The word 'очевидец' is a combination of an old Russian noun 'очи' (eyes) and verb 'видеть' (to see). Just like that, the word itself means 'eyewitness'.
actually, we don't call it russian, we simply call it cheeki-breeki
106 posts