Continuación
Continuation
Antes de que leáis, tengo que hacer una aclaración: los diálogos que tengan líneas que tiemblan son para simbolizar voz temblorosa, y los que tengan líneas discontinuas son para simbolizar susurros (aunque en estas páginas no hay susurros)
Before you read, I have to make a clarification: dialogue with trembling lines is to symbolise a trembling voice, and dialogue with broken lines is to symbolise whispering (although there are no whispers in these pages)
(Previous) || (Current)
Page 10/35 || Page 11/35 || Page 12/35
Beginning of the comic
(Click for better quality)
11/35
-> Next page
Parece que cada vez todo se complica más. Jones y Francis eran alumnos de McCoy y destrozaron una muestra suya, y Jones muere asesinado pero con su sistema nervioso destrozado por bacterias de laboratorio. ¿Qué relación tendrán unas cosas con otras?
This seems to be getting more and more complicated. Jones and Francis were McCoy's students and destroyed a sample of his, and Jones died murdered but with his nervous system destroyed by lab bacteria. How do these things relate to each other?
Spock no está muy cómodo con todos esos sentimientos que muestra el oficial Francis
Spock is not very comfortable with all these feelings that officer Francis is showing
Por cristinardvaya
¿Imaginas un día de San Valentín en el Enterprise?
Can you imagine a Valentine's Day on the Enterprise?
Todo el mundo recibiendo y regalando cosas a la gente mientras Spock mira, pensado lo ilógica que es esa fiesta. ¿Por qué es ilógica? Quizás porque él cree que el amor debe desarrollarse todos los días del año, con paciencia y cuidado, y no le encuentra el sentido a mostrarlo en masa en aquel momento.
Everyone receiving and giving things to people while Spock watches, thinking how illogical this party is. Why is it illogical? Maybe because he believes that love should be developed every day of the year, with patience and care, and he doesn't see the point of showing it massively at that moment.
McCoy, por el contrario, quiere enseñarle al vulcaniano que ese día especial se celebra para llevar más allá el amor. No es una simple fiesta que se olvida el día siguiente; es el instante para preguntarse a uno mismo si lo está dando todo a la persona que más quiere. O, por el contrario, para dar el primer paso en una relación.
McCoy, on the other hand, wants to teach the Vulcan that this special day is celebrated to take love further. It's not a simple celebration that is forgotten the next day; it's the moment to ask yourself if you are giving everything to the person you love the most. Or, on the contrary, to take the first step in a relationship.
Un clásico es vestirse de Cupido con sus alas de angel y sus flechas de amor.
A classic is to dress up as Cupid with his angel wings and love arrows.
Aunque Spock haya recibido un flechazo, no parece que amor sea lo que siente ahora mismo
Even if Spock has had an arrow shot, it doesn't look like love is what he's feeling right now
Referencia:
Por cristinardvaya
Bueno, ya he acabado de pensar la historia y de hacer en sucio el cómic que previamente mencioné hace un tiempo.
Well, I've finished the story and sketching the comic I previously mentioned a while ago.
Esta sería la portada (no sé cómo dibujar a Jim, pero esta es la vez en la que más se parece)
This would be the cover (I don't know how to draw Jim, but this is the time he looks the most like him)
Tittle: 'Guilty by accident'
Spones in the Mirrorverse (part 1)
Esta primera parte trata de cómo Spock investiga un asesinato (y no quiero hacer spoiler así que mejor no digo más). Quiero que quede claro que yo no soy escritora, así que no os esperéis una obra maestra de la narrativa 😆
This first part is about how Spock investigates a murder (and I don't want to make spoiler, so I won't say more). I want to make it clear that I'm not a writer, so don't expect a masterpiece of storytelling 😆
Se supone que es de Spones, y me he centrado en la relación que tienen en el universo del Mirror. Ya tengo pensadas las continuaciones a este cómic, por eso pone primera parte (tengo pensada hasta una quinta parte)
It's supposed to be about Spones, and I've focused on the relationship they have in the Mirrorverse. I've already thought about the continuations to this comic, that's why it says first part (I have up to a fifth part)
No sé muy bien cómo subir el cómic, si subir de una en una las páginas o hasta que haya un corte de escena. Creo que subiré cuatro páginas cada vez (lo que para mí equivale a un folio). Esta historia tiene 35 folios (y aún no he empezado a transcribirla, empiezo hoy. Según vaya acabando cada folio, lo subo)
I'm not sure how to upload the comic, whether to upload one page at a time or until there's a cut scene. I think I'll upload four pages at a time (which is equivalent to one sheet for me). This story is 35 sheets long (and I haven't started transcribing it yet, I'm starting today. As I finish each page, I'll upload it)
Además, tan solo subiré la versión en inglés (con los diálogos traducidos del español) para que no se haga pesado leer la traducción fuera de lo que es el dibujo. Si alguien quiere que también suba la original en español, que me lo diga, no tengo problema (solo lo subo en inglés porque la gran mayoría de gente no habla español y entiende mejor el inglés, pero si alguien me avisa, también lo subo en español)
Moreover, I will only upload the English version (with the dialogues translated from Spanish) so that you don't have to read the translation outside of the drawing. If someone wants me to upload the original in Spanish, let me know, I have no problem (I only upload it in English because most people don't speak Spanish and understand English better, but if someone tells me, I'll upload it in Spanish too)
Por cristinardvaya
Al fin acabé las siguientes páginas. Me he estado entreteniendo leyendo fics y presentando Star Trek a mi hermana 😄
I finally finished the next pages. I've been entertaining myself reading fics and introducing Star Trek to my sister 😄
(Previous) || (Current) || (Next)
Page 2/35 || Page 3/35 || Page 4/35
Beginning of the comic
(Click for better quality)
3/35
-> Next page
Sí, he hecho a un personaje bizco, por si a alguien le extrañaba. Era mi intención
Yes, I've made a cross-eyed character, in case anyone was wondering. It was my intention
Por cristinardvaya
Al fin subo las siguientes páginas del cómic. Necesitaba un tiempo de descanso tanto de dibujar como de otras cosas. Intentaré subir las siguientes páginas más a menudo ahora que tengo bastante tiempo libre. Estas páginas las hice intentando la nueva forma de dibujar, pero creo que es mejor que para el cómic use un estilo más sencillo. (Y quizás cuando lo acabe, redibuje las primeras páginas que están en papel. Siento que hay mucha diferencia de calidad entre estas últimas páginas y las primeras)
I'm finally uploading the next pages of the comic. I needed some time off from drawing and other things. I'll try to upload the next pages more often now that I have enough free time. I made these pages trying the new way of drawing, but I think it's better to use a simpler style for the comic. (And maybe when I finish it, I'll redraw the first pages that are on paper. I feel there's a lot of difference in quality between these last pages and the first ones)
(Previous) || (Current) || (Next)
Page 16/35 || Page 17/35 || Page 18/35
Begining of the comic
(Click for better quality)
Page 17/35
-> Next page
Pronto descubriremos la verdad
We'll soon find out the truth
Por cristinardvaya
Un dibujo "rápido" en el móvil. Ha quedado mejor de lo que pensaba (aunque haya cosas que no me convenzan del todo). No sé poner sombras... 😬
A "quick" drawing on the mobile. It turned out better than I thought (although there are some things I'm not entirely convinced about). I don't know how to put shadows... 😬
Tenía la intención de hacer un dibujo para foto de perfil, pero no tenía planeado este. Creo que sí lo usaré
I had intended to make a drawing for a profile picture, but I didn't plan it to be this one. I think I will use it
Por cristinardvaya
Me gusta sus dibujos! Tienes comisiones?
Hola, amig@!
Lo siento mucho, pero ahora no puedo hacer comisiones.
I'm very sorry, but I'm unable to make commissions at the moment.
No tengo pensado dedicarme al dibujo, porque estoy estudiando una carrera en la universidad. Eso significa que solo puedo dibujar en mis ratos libres, y de lo que más me quejo en este blog es del poco tiempo que tengo para dibujar 😆, la gente ya estará harta de leerlo.
I don't plan to dedicate myself to drawing, because I'm studying a degree at university. That means I can only draw in my spare time, and what I complain most about in this blog is the little time I have to draw 😆 people will be sick of reading it by now.
Esto no quiere decir que jamás vaya a aceptar peticiones. Si soy sincera, soy novata en esto de subir dibujos a sitios web, así que he tenido que buscar información sobre qué son las comisiones😅. Según he entendido, las comisiones son para recibir un pago por un dibujo a petición (y yo considero que no tengo un nivel de dibujo como para que alguien me pague por ellos).
This doesn't mean that I'll never accept requests. To be honest, I'm new to uploading drawings to websites, so I had to look for information about what commissions are😅. As I have understood, commissions are to get paid for a drawing on demand (and I consider that I don't have a level of drawing that someone would pay me for them).
Si alguien quiere hacer una petición de un dibujo (lo que se llama request, si no me equivoco), yo no tengo problema, pero hay que considerar lo que he dicho antes. En este momento me viene muy mal, así que preferiría esperar al verano. Espero que no sea una molestia. (Podéis pedir antes, pero tardaré bastante en acabarlo)
If someone wants to make a request for a drawing, I have no problem, but you have to consider what I said before. At the moment it's very inconvenient for me, so I'd rather wait for the summer. I hope it won't be a bother. (You can request earlier, but it will take me a long time to finish it)
De todas formas, me ha hecho mucha ilusión que alguien me pida esto. Gracias! 😊
Anyway, I was very happy that someone asked me for this. Thank you! 😊
Con respecto al post anterior, del cual dejo el enlace:
Regarding the previous post, of which I put here the link:
Bonus, final alternativo (algo más picante)
Bonus, alternative ending (a little more spicy)
1: McCoy: - "Well, that's it"
2: McCoy: - "?"
3: Spock, thinking: - "... I'm... I'm... a vulcan... I'm in control of my... my..."
4: McCoy: - "Spock, you don't have a very good face..."
- "Has de antidote made you feel sick?"
5: Spock: - "No!"
7: Spock: - "Doctor, the creature must have inyected me a substance that... induces me certain... emotions."
1: McCoy: - "What kind of emotions?"
2: Spock: - "It's something similar to what humans call affection... No... it's... deeper... different..."
3: McCoy: - "... it's...? ... You mean... love?"
4: Spock: - "Yes. That defines it with great accuracy..."
- "... love... ...for..."
5: McCoy: - "For who?"
7: Spock: - "... for... you."
1: McCoy: - "S-spock..."
- "... the creature..."
2: McCoy: - "... hasn't inyected you anything..."
4: (glup)
5: Spock, thinking: "This is highly ilogical. What should I do? I must isolate my human side. I must isolate it... I must?"
6: McCoy: - "Uh... I..."
7: McCoy: - "!!"
3: McCoy: - "S-s-pock-"
- "w-what a-"
4: McCoy: - "-re..."
4: McCoy: - "Ha"
5: McCoy: - "Spock..."
6: Spock: - "Doctor"
7: Spock: - " I shouldn't have... It was inappropriate... It was ilogic-"
8: McCoy: - "Chhsst! Spock!"
1: McCoy: - "For once in your life, put your logic aside"
3: McCoy: - "Mmhh"
Bueno, este ha sido el primer cómic. Espero que os haya gustado, y si no, no le puedo hacer nada 😆. Haré continuaciones de estos cómics de Spones de medio humor, aunque no sé cuándo los publicaré, no tengo mucho tiempo con los estudios en la universidad. Pero os aseguro que habrá más.
Well, that was my first comic. I hope you enjoyed it, and if it wasn't so, there's nothing I can do 😆. I will make other comics of Spones and half humour, although I don't know when I will publish them, I don't have a lot of time due to the university. But I assure you there will be more.
Por cristinardvaya
Ayer vi el capítulo de Por cualquier otro nombre y me di cuenta de que McCoy agarra de la cintura a Spock 🥰💕
Yesterday I watched the episode of By any other name and noticed that McCoy grabs Spock by his waist 🥰💕
Por cierto, el capítulo es divertido, me hizo reír bastante
By the way, the episode is funny, it made me laugh a lot
Pequeña historia: Spock y McCoy están de vacaciones en una casa (¿solos?)
Short story: Spock and McCoy are on holiday in a house (alone?)
"Spock está leyendo un libro en su padd sentado en el sofá del salón. En plena ola de calor, el ambiente es sofocante, como un día de finales de julio, incluso en aquella casa. Pero al vulcaniano no le importa, al fin y al cabo, él es de un planeta que tiene una temperatura muy superior todos los días del año. De hecho, lleva una camiseta negra de manga larga, y así está cómodo.
'Spock is reading a book on his padd sitting on the couch in the living room. In the heat wave, the atmosphere is sweltering, like a late July day, even in that house. But the Vulcan doesn't mind, after all, he's from a planet that has a much higher temperature every day of the year. In fact, he's wearing a long-sleeved black T-shirt, and he's comfortable like that.
McCoy, por su parte, no aguanta ni un segundo más ese calorazo, necesita refrescarse y una ropa más fresca, o si no, siente que se derretirá allí mismo. Va a darse una ducha fría y se pone una bata bastante holgada. Ahora está de buen humor, y le apetece cantar un poco. Hace un tiempo que no ve a Spock. ¿Dónde está? Él no lo sabe. Seguramente, ese insensato haya salido a la calle, no sé cómo no se churrusca ahí fuera. ¡Son las 4 de la tarde! Se encoge de hombros y sigue cantando feliz. Le conoce tan bien que sabe que no le pasará nada. Entra como una bala al salón"
McCoy, for his part, can't stand the heat any longer, he needs to cool down and get some cooler clothes or else he feels like he'll melt right there and then. He goes to take a cold shower and puts on a rather loose-fitting robe. He's in a good mood now, and feels like singing a bit. He hasn't seen Spock for a while. Where is he? He doesn't know. That fool has probably gone out into the street, I don't know how he doesn't scorch out there. It's four o'clock in the afternoon! He shrugs his shoulders and goes on singing happily. He knows Spock so well that he's sure that nothing will happen to him. He comes like a bullet into the living room'
(Dibujos desde aquí. Pongo un "leer más" para que este post sea más corto)
(Drawings from here. I put a "read more" to make this post shorter)
"A McCoy le ha dado mucha vergüenza entrar así en el salón. No recuerda haber cantado algo delante de Spock, ni tampoco haber llevado puesta solo una bata en su compañía. Se ha salido del salón con la misma velocidad con la que entró y se ha ido corriendo a su habitación, ajustándose bien el cinturón de la bata. No está seguro de si será capaz de sentarse en la mesa con Spock para la cena de aquel día.
'McCoy was very embarrassed to walk into the living room like that. He doesn't remember singing anything in front of Spock, nor does he remember wearing only a robe in Spock's company. He has left the living room with the same speed with which he entered and has hurried to his room, tightening the belt of his robe securely. He's not sure if he'll be able to sit at the table with Spock for dinner that day.
El vulcaniano se ha quedado sentado en el sofá, sin poder mover sus brazos. El padd le está tapando toda la cara. No hay nadie más allí, pero le da tanta vergüenza que se siente mejor ocultándose. Por primera vez en aquellas vacaciones sufría calor, pero no es un calor sofocante, es un calor agradable, que nota dentro de su cuerpo y no solo en su piel. Al ver al doctor con esa bata había sentido un escalofrío, y una parte de él desea volver a experimentarlo. Se ha sorprendido a sí mismo al pensar eso, pero no puede engañarse. Un tiempo después, decide ir a hablar con él"
The Vulcan is sitting on the couch, unable to move his arms. The padd is covering his whole face. There's no one else there, but he's so ashamed that he feels better hiding. For the first time on that holiday he feels hot, but it's not a suffocating heat, it's a pleasant heat, which he feels inside his body and not just on his skin. Seeing the doctor in that robe had sent a shiver down his spine, and part of him wanted to experience it again. He has surprised himself by thinking that, but he can't fool himself. Some time later, he decides to go and talk to him'
(Continuará)
(It will continue)
La canción es You're my heart, you're my soul de Modern Talking
Por cristinardvaya
The song is You're my heart, you're my soul of Modern Talking
BRIEFLY DESCRIBING THEIR PERSONALITIES
What are they like in love? This is a general question that I like to ask myself a lot. This includes more specific ones: How do they show their love for each other? Who is more affectionate? What do they like to do? Who is the big spoon and the little spoon? ...
Well, I think I have to differentiate between the normal universe and the Mirrorverse. Spock and McCoy are the characters who most resemble themselves in those universes (in personality), but obviously there are differences, and I think those differences are reflected in their relationship.
1. Spock and Mirror McCoy 2. Mirror Spock and McCoy
Normal Spock is logical, calm, thoughtful, thinks long and hard before he acts, and chooses not to use violence. Mirror Spock is forced to use violence (even if he doesn't really like it), is prepared to manipulate to get what he needs, is also thoughtful, but a little less calm (I think), and is still logical.
Spock and Mirror Spock
McCoy, in my opinion, is the most similar in both universes. The normal McCoy is sentimental, somewhat sensitive (even if he doesn't want to show it), cares a lot about others (especially if they are his friends) and would sacrifice himself for them, likes to tease Spock, isn't violent at all (if the situation requires it, he prefers verbal harm) and is brave at times. And the most important trait: he knows how to bring out Spock's emotions. Mirror McCoy is pretty much the same, only he tends to threaten. People are afraid of him because of threats, but they never come true, and if they come true, not by his hand. Spock or Jim are the ones who incite him to torture or hit someone, he almost never decides it on his own. Perhaps he's more fearful than his counterpart, because that universe is terrible (violence everywhere, death if you don't have allies, betrayal...), and he's not so daring with Spock (the Vulcan imposes him quite a lot).
McCoy and Mirror McCoy
With that out of the way, it's time to answer the questions, but that will be in another post.
IT WILL CONTINUE
(The images are not related to the text)
Part 2
Part 3
Por cristinardvaya
My blog mainly about Star Trek, Spones (Spock x McCoy). I make drawings. Free to use them but giving my name
128 posts