Quiet, crying, far away… It looks as though your eyes had flown away and it looks as if a forced kiss had sealed your lips. Where the sun swears its love to the night the sun is exhausted, and the night is suffering.
You called, you’re on the train, on Sunday, I have just taken a shower and await you. Clouds are slipping in off the ocean, but the room is gently lit by the green shirt you gave me. I have been practicing a new way to say hello and it is fantastic. You were so sad: you said “goodbye.” All the shops were closed but the sky was high and blue. I tried to walk it off but I must have walked in the wrong direction.
By : Mathew Roher
Desteğe olan ihtiyacınız arttıkça etrafınızdaki omuzlar yavaş yavaş kaybolur
In the kingdoms of sand, where the moon lies cracked like a blade, And palaces rise from bones of sages and ruins of caravans made, There ruled a Caliph named Yazan ibn Subh, Seated upon a throne of fire, guarded by jinn and the whispering hush.
And far in a rival land, across the cursed river's sweep, Lived Princess Zahra, whose eyes could make angels weep. Her grandfather had fallen to Yazan's kin in a war of old, So between their houses, hatred ran bitter and cold.
But hearts know no borders when first they ignite, They met in a souk where shadows flirt with light. Zahra was trading with spirits, in spells and silver dust, Yazan watched, enchanted—his duty undone by lust.
"Why stare so boldly, O stranger in royal thread?" She asked, voice laced with dread. "Because," he said, "I have never seen dawn in flesh, And now I must chase it, though the world turn to ash."
And the Spirits Moved in the Shadows
The enemies of love allied: Yazan’s kin from one side, And Zahra’s sorceress-mother from the other, steeped in pride. They summoned seers of stars, bound jinn in chains of fate, Wove spells to turn passion into a poisoned plate.
The markets burned with rumor, the alleys whispered of doom, Slaves were stirred to fury, rebels were led from gloom. The witches spat curses upon the Caliph's crown, Sowing chaos like wheat, hoping to strike him down.
A secret faction rose: The Sacred Shadow, sworn to dethrone, A band of fanatics who claimed justice but wanted the throne. They whispered of Yazan's sins and Zahra's foreign blood, Till the streets turned against them, like rivers turned to mud.
An End Written by Darkness, with Ink of Starlight
The rebels came at moonrise, like wolves with steel for teeth, Yazan stood on the palace roof, the wind a dying wreath. Below him, fire and fury, above, a sky too still, And in his hands, her final note—a prayer, a will.
"If you fall today, know you have my heart in your hand, If you flee, take me far in search of nameless land: No thrones. No homeland. Just you and I— The shadow and the prayer, beneath one sky."
They fought like myths, but myths too must die, Yazan fell with blade in hand, and Zahra fled with a cry. For forty years the sun refused to shine on that sand, Till travelers claimed to see two ghosts walk hand in hand.
They say on moonlit dunes, when the stars are brave, You may see a Caliph and his beloved beyond the grave. Still they dance, still they sing, love stronger than time, A tale told in sorrow, in rhythm, and rhyme.
Thus ends the scroll—but never the longing...
Because I'm tired, just like you. let my name, address, who I am and my past years…all drown in our silence. Behind this door, a storm is chasing me, a dark winter is suffocating me, and the feet of the night are crushing me. I have no lover, nor a house to protect me from the flood. The winds of doubt carried me to you. So, shall I rest a little on your chest?
Or should I go back to my sorrows?
Love is an adventure, either you return from it regretful, repentant, or enamoured.
How did you come back?
ليالٍ صيفية و لحن اهديته لك بالخفاء وديوانٌ من حروف غزلية وقهوة المساء
بيني وبينك شوارع لا تنتهي وطرق مليئة بالغرباء
بيني وبينك همس واطياف وقصص لا تحكى بالكلام
بيني و بينك نجوم الليل و مطر الشتاء و رياح الخريف و زهور الربيع
بيني و بينك اشتياق نيسان و احباء ديسمبر و سكارى يناير
بيني وبينك اسهم عشاق سامة
بيني وبينك لا شئ وكل شئ في آن واحد
I like to stay at a safe distance from everyone, I am neither near to blame nor far forgotten, present and invisible, like the setting sun, departing and comforting at the same time.
| Charles Bukowski
emaciated, heavy-eyed, really tired,
I asked her "who do you love ?"
Who wounded your heart and torn it?
Who melted your eyes in the nights and made you restless?
She said: Do not blame him.
He doesn't know that my heart adores him,
I've secretly loved him for months,
My heart has died of yearning.
"Onu ölesiye seviyor musun?" diye sordular.
"Mezarımda ondan bahset ve beni nasıl hayata döndürdüğünü izle" dedim.
- Mahmoud Darwish
هنا أنحرُ الليلَ، أغني الزمان هنا أتلقَّى حديث القمرْ هنا أقتلُ الشِّعرَ عند الغروبِ وأبعثهُ حينَ يأتي السحرْ هنا أصهرُ النورَ حتَّى يذوب وألقي في عيون الزهرْ هنا يرقد الهمُّ في خاطري ويسلبني أملي المنتظَرْ
هنا يومض اللحن في أضلع وينزع أسرارَهُ من دمِي وينحتُ من مقلتيّ الرؤى وتطربُ أوتاره أنجمي ويغرقني في الشقاء اللذيذِ وتملأ أوهامه عالمي
محمد الثبيتي -