Donderdagmiddag heeft de gedachte van dekens een smaakmaker gedragen.
The Dutch language is awesome.
What was that supposed to mean in Dutch? O-O If you want some help translating something I'm willing to help. But seriously, what was it supposed to be?
You know Dutch?
I was trying to say that on Thursday afternoon the thought of blankets wore a seasoning. Made the sentence more for the sound than for any logical meaning.
It's always a trip checking Mark's Tumblr before Youtube. Like, what does a water demon want with Wade's house? Are the tacos for Wade or the demon? Are they sentient demon-slaying tacos, or do water demons have some extreme fear or fondness for tacos that trump their attachment to Wade &/or his house? Do the tacos and the demon even exist? Gonna find out later today. But until then I have no freaking clue. Anything goes in Mark's videos.
All these low effort memes keep spilling out.....
LIKE WÖTER
If there are twenty four blackbirds in a pie, are the black birds blackbirds? Or are they ravens? Or starlings? Grackles? Crows? Coots? Cormorants?
Furthermore, would that be a flock, a mob, a murder, a cover, a constable, a conspiracy, a dissimulation, a murmuration, or an unkindness of black birds in the pie?
If it's a murder, I fear for the king. They ate the maid's nose, after all.
I wanted to reply to a friend’s post but I didn’t have the right word for ‘really formal and proper language’ so I looked it up and this is what I got…
So, apparently, if you don’t want to seem like a stupid teenager online use mostly utter waffle
fickled ghoti [pʰɪkəld fɪʃ] n : A blog made up primarily of linguistic play.
208 posts