Interesting facts about the Russian keyboard layout: Ф is where the English letter A is, and A is where the English letter F is. Also, S is a common plural ending in English, and Ы on the same key is the most common plural ending in Russian.
[a product review]
★★★★★ Great product
Experience of using
Less than a month
Advantages
Boils water
Disadvantages
Uses electricity
Comment
That's how kettles work, what can I say.
— Mikhail Andreevich, I won't be at work today
— Thank you
Your region: Samara
[Yes, save me...] ("Да, спасибо")
[No, friend...] ("Нет, другой")
[A questionnare book for children]
17. What do you usually do when you are alone
Listen to music or panic
— Take 💩 for a walk
— Take shit for a walk?
— I couldn't find dog emoji
Smart eyes.
(he's a genius)
Have a good day!
Hi! Please do more of Evening Urgant or Improvisation videos.. I love watching them and they are really helpful for my Russian but I can't find them anywhere else online so I hope you translate more. You have an amazing blog keep up the good work!!
Hi! Absolutely! There's a lot of Evening Urgant content on the official Youtube channel (youtube.com/c/urgantshow), but unfortunately none of the videos are subbed. The Improvisation content is a lot trickier, there's almost no public access to the episodes online. I myself had a hard time finding the source, and the videos aren't subbed either. I already have a couple of episodes in my drafts. I'm going to translate them once I'm finished with all of my exams! Thank you for the feedback, it means so, so much!
I said I was gonna get back to translating when I'm done with my exams... Yet here we are!
If you've seen 'Who's Line Is It Anyway?' before then I probably don't have to explain the rules of 'Scenes From A Hat'.
Hope you enjoy! And thank you for being here ❤️
ни ра́зу ― not once; never
не раз ― repeatedly
tricky! (from Wiktionary)
Some cat vocabulary ^^
is polyglot culture understanding a few words overheard in a conversation in a language you’ve never studied before between strangers in a public place because they speak a language that is from the same language family as a language you study and feeling a m a z i n g about it ?
I was reading something and came across this period: "Потомучто ты уже развосемь проштрафилась". I threw it in google translator, but the result didn't make a lot of sense to me lol. Can you please help me understand? Amazing blog, btw :)
Hi, sure thing!
I'm assuming it's the word "проштрафилась" that Google wasn't able to translate. It's a verb that comes from the noun "штраф" (fine, penalty). Про- is a prefix which indicates that the action was done particular number of times or in a particular period of time (e. g. "проговорить целый час, проделать два раза за неделю" etc.)
With all this information, "Потому что ты уже раз восемь проштрафилась" basically means "Its because you've already got a fine ticket like eight times now".
Hope I helped :)
So I wanted to do something different and translate a scene from the Russian version of Howl’s moving castle! Hope you enjoy the voice acting just as much as I do. *Бабка, бабки (babka sing., babki plur.) — rude way of saying ‘old woman’. Бабушка, бабушки (babushka sing., babushki plur.) — neutral/polite way of saying ‘old woman’ or ‘grandmother’. Баба, бабы (baba sing., baby plur.) can refer to a grandma you already know (in this case the grandmas name is usually followed) or a woman (in a rude way). All the nouns are feminine.
[Mom]
I'm sorry for my excitement when you said Olezhka was an abuser. I though abuser meant he worked somewhere in IT.
open it up I farted
5. PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES
5.1 Should any disputes or disagreements on the current contract arise, both parties are pledged to a knife fight face to face.
[The driver is on the way.]
17:46
Hello, please order another cab.
My depression is starting.
my spine is tired of carrying my gigantic sexual nature
DRUG ADDICTION?
ALCOHOLISM?
THERE IS A WAY OUT!
POTATOES
Have a great day!
In old Russian times, people used to say "спаси тебя бог" (spasi teb'a bokh), which literally means "God save you". But then, someone took the first and the last word from that sentence and put them together. This is how "спасибо" (spasibo) was created back in 17th century, and Russians use it as "thank you" nowadays.
actually, we don't call it russian, we simply call it cheeki-breeki
106 posts