À deux pas d'ici - Nearby
À nous deux - En garde
À quatre pattes - On all fours
À six pieds sous terre - Buried
À un de ces quatre - See you soon (casual)
Attendre cent-sept ans - Waiting forever
Aux quatre coins du monde - All over the world
Avoir deux mains gauches - Being very clumsy
Avoir deux mots à dire à qqun - Having someone to scold
Avoir du mal à joindre les deux bouts - Struggling to earn enough
Avoir la boule à zéro - Being bald/shaved
Avoir le cul entre deux chaises - Not knowing what to do (casual)
Avoir le moral à zéro - Being depressed
Avoir les deux pieds sur terre - Being realistic
Avoir un cheveu sur la langue - Having a lisp
Avoir un poil dans la main - Being lazy
Avoir zéro défaut - Being flawless
Blague à deux balles, f - Crappy joke
Brûler la chandelle par les deux bouts - Spending too much
Ça fait deux - It's incompatible (Moi et les maths, ça fait deux)
C'est reparti comme en quatorze - Here we go again
C'était moins une - It was almost too late
Chercher à midi à quatorze heures - Complicating things
Cinquième roue du carosse, f - Third wheel
Comme pas deux - Better than anyone (casual)
Compter deux par deux - Skip count by twos
Couper la poire en deux - Finding a compromise
Couper les cheveux en quatre - Being very/too meticulous
De deux choses l'une - Here are the options
De mes deux - useless (Voiture de mes deux!)
De première nécessité - Absolutely essential
De seconde main - Secondhand
Deux fois, ça va, trois fois, bonjour les dégâts - It will be a mess
Deux-pièces, m - Two-roomed flat, Bikini
Deux-roues, m - Two-wheeled vehicle
Deux-temps, m - Two-stroke
Dire à qqun ses quatre vérités - Telling smn a few home truths
Dire qqc cent fois - Repeating oneself
Dormir sur ses deux oreilles - Being at peace with oneself
Durer trois plombes - Taking a long time (casual)
En deux coups de cuillère à pot - Very quickly
En deux temps trois mouvements - very quickly
En huit - Of next week (Jeudi en huit)
En quinze - In two weeks
En un mot comme en mille - In a nutshell
Entre les deux mon coeur balance - I don't know what to pick
État second, m - Trance (after medication, drug, illness)
Être à deux doigts de - Being very close to
Être au septième ciel - Being very happy
Être haut-e comme trois pommes - Being little (for a child)
Être plié-e en deux - Laughing very hard
Être tiré-e à quatre épingles - Being very well dressed
Être uni-es comme les doigts de la main - Being very good friends
Faire deux poids deux mesures - Having double standards
Faire d'une pierre deux coups - Killing two birds with one stone
Faire les cent pas - Pacing
Faire les quatre cents coups - Being up to mischief
Faire les trois-huit - Having an eight hour shift
Freiner des quatre fers - Digging in heels
Grand huit, m - Rollercoaster
Jamais deux sans trois - All things come in threes
Je te le donne en mille - You'll never guess
Le mot de cinq lettres - Shit (Merde)
Les deux font la paire - They are two of a kind
Les deux mon capitaine - Both options are reasonable
Les quatre fers en l'air - Flat on the back
Manger comme quatre - Eating a lot
Ménage à trois - Love triangle
Merci mille fois - Thank you so much
Mille-feuilles, m - Cream slice
Mille-pattes, m - Centipede
Mouton à cinq pattes, m - Something exceptional
Ne faire ni une ni deux - Deciding without hesitating
Ne faire qu'un (avec) - Being one with
Ne pas avoir un radis/rond - Being broke (casual)
Ne pas gagner des mille et des cent - Not earning much
Ne pas se le faire dire deux fois - Not having to be told twice
Ne pas y aller par quatre chemins - Going straight to the point
Ne rien savoir faire de ses dix doigts - Being lazy, uncapable
Neuf fois sur dix - Nine times out of ten
Nombre premier, m - Prime number
Paris ne s'est pas fait en un jour - Rome wasn't built in a day
Prendre son courage à deux mains - Plucking up courage
Quatre à quatre - Very quickly
Quatre-heures, m - Snack
Quatre-quarts, m - Pound cake
Recevoir cinq sur cinq - Understanding stg perfectly
Remettre les compteurs à zéro - Starting over
Repartir à zéro - Starting over
Semaine des quatre jeudi, f - The month of Sundays
Se mettre en quatre (pour qqun) - Doing a lot to give a favour
Se mettre sur son trente-et-un - Dressing up to the nines
S'en moquer comme de l'an quarante - Not caring (casual)
Se parler entre quatre z'yeux - Talking face to face
Se ressembler comme deux gouttes d'eau - Looking identical
Se saigner aux quatre veines - Depriving oneself
Tomber sur un os - Hitting a snag
Tourner sept fois sa langue dans sa bouche (avant de parler) - Thinking before speaking
Tous les trente-six du mois - Once in a blue moon
Treize à la douzaine - In large quantities
Trente-trois tours, m - Long-playing record
Troisième âge, m - Senior citizens
Un à la fois - One at a time
Un-e de perdu-e, dix de retrouvé-es - Plenty more fish in the sea
Un homme averti en vaut deux - Forewarned is forearmed
Un jour ou l'autre - Some day
Vingt dieux - Holy crap (casual/old)
Vingt-quatre heures sur vingt-quatre - 24/7
Voir trente-six chandelles - Seeing stars
Y regarder à deux fois - Thinking before making a decision
*Qqun/Quelqu'un - Someone; Qqch/Quelque chose - Something
Correct me if anything’s wrong~
mythologie - mythology
une dryade - dryad
une nymphe - nymph
une naïade - naiad
une sirène - siren
un(e) centaure(sse) - centaur
un(e) satyre(sse) - satyre
un faune - faun
les olympiens - the Olympians
un héros - hero
un dieu - god
une déesse - goddess
un demi-dieu - demigod
un mortel - mortal
un monstre - monster
cornes - hornes
une hydre - a hydra
un griffon - griffin
un messager - messenger
une harpe - harp
une légende - legend
le labyrinthe - the labyrinth
céleste - celestial
la prophétie - prophecy
l'aventure - adventure
la mer - sea
un navire - ship
la rivière - river
les bois/forêts - woods/forests
une île - island
la guerre - war
(and work on your French):
Work on your pronunciation
Read some classics
Read some fanfiction
Listen to podcasts
Listen to TED Talks
Listen to music
Listen to the radio
Watch french movies (detailed, by period and type)
Watch dubbed/subtitled movies: The Simpson, Cesar and Cleopatra, The Man Who Knew Too Much, The Red Shoes, La Vérité
Watch cartoons
Watch youtubers
Watch let’s plays: 1 2 3 4 5
Work on some MOOCs
Learn about black holes, Pompei, giant animals, gladiators, the Dreyfus affair, Charles Manson, ants, Leonardo da Vinci, Rome, smelly cheeses, Mozart, the Bermuda triangle, meditation…
Follow french subreddits
Search our social media
Visit the Louvre online
Check my practice tag
And make sure your priorities are in order!
I’ve seen posts about French songs and French Disney songs, but there are also lots of French covers of famous songs that are originally sung in English, and I don’t think they’ve been mentioned on tumblr before (within the langblr community at least), so here’s a not-so-comprehensive list I compiled:
Photograph - Ed Sheeran (cover by Kéo)
Hello - Adele (cover by Sara’h)
All of Me - John Legend (cover by Sara’h)
7 Years - Lukas Graham (cover by Chloé Stafler)
Diamonds - Rihanna (cover by Exo)
I Hate You, I Love You - Gnash ft. Olivia O’brien (cover by Sara’h)
See You Again - Wiz Khalifa ft. Charlie Puth (cover by Marvin Dupuis)
Chandelier - Sia (cover by Natacha Adréani)
All I Want - Kodaline (cover by Djodie Grz)
All these songs are in French; of course the lyrics aren’t exactly the same but they’re pretty close the originals (well, the ones I’ve heard at least; I’ve yet to check out the entire list… I did hear at least a snippet of each song though).
I wrote the English titles instead of the French ones so that you can easily recognize the songs. Each of these artists has many more French covers so be sure to check out their channels.
Also, I made a PLAYLIST right here where I put all the covers I found (the ones that sounded reasonable at least) and I’ll keep adding to it. Or you could just search Youtube for “french cover songs” or “cover français” and you’ll get a whole bunch of songs and playlists as well. Enjoy ;)
Hey did you know I keep a google drive folder with linguistics and language books that I try to update regularly
A note taking method that blends the best of paper and digital note taking that I’ve been exploring lately. So far it’s working really well for me :) Hope it helps!
Each note taking system has its pros and cons. Here are some of the problems I found with (fully) paper and (fully) digital note taking systems.
Paper
Can’t use the search function on your notes.
Can’t add images and other types of digital files easily.
Difficult to keep overview between notebooks.
Can’t share these as easily as digital notes.
Digital
Not as ‘romantic’.
Sometimes less engaging.
Lack of physical presence can lead to you forgetting about it.
Can be more difficult to do things like sketching, making schemes, making illustrations etc.
Benefits of Hybrid
I like using hybrid methods because they bring you the best of both worlds.
Easily searchable.
Information in your notes is traceable.
Makes it easier to find and carry out actions e.g. finding extra info.
Doesn’t damage books.
Allows you to embed different types of files.
Source material (e.g. book, academic paper)
Any kind of notebook :)
Digital note-taking app → I like Notion (it’s free).
As you go, use a pencil to lightly put numbers into the margins whenever you deem something worthy of noting down or remembering. This will help you locate the source of specific parts of your notes later.
Write the information down in question-and-answer style. Come up with useful questions that link to the material you want to remember (e.g. Q → What is the main problem with using platform-based planning for new ventures? A → Assumptions underlying the plan are used as fact rather than best-guess estimates to be tested and questioned). Use the numbers you placed in the margin of the pages to specify the source of the information you used for each answer.
Example → Chapter 1 page 27 note 3 becomes 1.p27.3
Supporting notes
Write down your thoughts, anything you’re curious about, things you want to look up, things you’re confused about, actions you’ve been inspired to do, etc. For example → ?m Maybe I can apply this to my visualization assignment? / ! Look up what 'plurality of the future’ is / fex Organizational transformation through design. I find this a great way to support and manage the learning process.
Action key
Keep a small action key in which you have an overview of what your action marks mean (e.g. ?m→ questions to myself, f → find, fex → find example, ?? → I don’t get it, ! → general actions)
Don’t be afraid to customize your actions!
Actionable notes
Your paper notes will contain a structured and easy to read overview of actionable items that came up during the reading. This can be questions you need answered, reminders to find specific information, etc. This will make them a lot harder to forget to do!
Easily traceable sources
With the codes you’ll be able to tell easily and quickly where the information you’ve written in your notes came from.
Searchable & review-ready notes
Notes will be (mostly) made in question-and-answer style. This will allow you to easily review using active recall. All you need to do is cover/hide the answer and you can check how well you truly know the material.
Thanks for reading!
Hi I was just wondering if you could give me a few more examples of sarcastic/ironic phrases? Because that's how I speak so often in English that it feels weird to speak a language without my personality (if that makes sense) 💓💓💓
Hello,
You’re opening Pandora’s box here! Here are a few:
When someone has achieved something meaningless: T’es un as, un champion, un génie… Si tu n’existais pas ça, il faudrait t’inventer (If you didn’t exist, we’d have to invent you); C’est pas sorcier (It’s not witchcraft): You don’t need to be a magician to know how to do that,
When someone isn’t too bright: Il n’a pas inventé l’eau chaude/le fil à couper le beurre/la poudre (He hasn’t invented warm water / butterwire / powder), Il n’a pas la lumière à tous les étages (He doesn’t have the light on at every floor),
When someone tells you about something you don’t care about: Ça me fait une belle jambe (It makes my leg look good) ; (Ferme) ta gueule, pour voir? C’est mieux (Let’s see: try to shut the fuck up? (silence) That’s better),
Ce n’est pas demain la veille: It’s not tomorrow the day before (It’s not about to happen) ex: Maybe one day we’ll all live in peace but c’est pas demain la veille,
When someone is being fussy: Tu vas pas en chier une pendule?! (You’re not going to shit a clock, aren’t you?); C’est la fin des haricots! (That’s the end of the beans) : We all gonna die; C’est pas tout mais je vais y aller (That’s not all but i’m going to go): I’m bored to death, I’m off; Pleure, tu pisseras moins (Cry about it, you’ll have less to pee).
When someone gives you unpleasant news: C’est la meilleure de l’année (’it’s the best of the year’): that’s the dumbest/worst thing i’ve ever heard; Tu te fous de ma gueule?: you’re shitting me,
When someone presses you to go to an event you don’t care for: Ah bah ça serait dommage de rater ça (That’s be a shame to miss that),
- Is that you? - Non, c’est le pape (It’s the pope),
Something called antiphrase ironique, very popular : saying ‘What a great day’ when it’s raining, ‘Fantastic’ when something breaks…,
And many more! All of my expressions posts.
Hope this helps! x
this is the (extremely generic and basic) essay framework that i use for most of my papers! keep in mind this doesn’t account for the requirements of specific classes, subjects, or topics/questions at all, but i use it as a general starting point.
other essay masterposts: essay preparation, the 5 paragraph essay, how to research, writing essays when you don’t know where to begin
transcript coming soon!